快捷方式:发布信息| 收藏公司

商务文档翻译,材料翻译

产品/服务:
有效期至: 长期有效
最后更新: 2017-12-09 20:04
单价:
面议
立即询价

(发货期限:自买家付款之日起 天内发货)

  • VIP指数:    0 [第1年]
  • 认证信息:          
  •   通过认证
  • 所在地区:
收藏本公司 人气:76
  • 详细说明
  • 规格参数
  • 联系方式

“商务文档翻译,材料翻译”参数说明

专业领域: 商务 翻译方式: 笔译
型号: 商务 规格: 商务
商标: 瑞科翻译 包装: 商务
现货: 文档

“商务文档翻译,材料翻译”详细介绍

商务文档翻译-商务陪同翻译_商务会议翻译_上海商务翻译公司-专业商务翻译服务
瑞科上海翻译公司是一家专业商务翻译公司,在上海、南京分别设立有分支机构,公司成立 于2004年,在近十年的发展历程中,为众多企业提供商业性笔译、口译、多媒体翻译、网站本地化和软件本地化等翻译服务。 可以提供的翻译内容包括信函、电传、广告、商标、名片、行业介绍、产品介绍、产品使用说明、法律文书和合同等。
瑞科上海翻译公司的商务翻译译员大多毕业于国内外著名高校,公司的所有商务翻译译员都是经过严格测试,有多年财经翻译的经验,多数译员有相关行业的背景,具有优秀的商务翻译能力。我们鼎力为每位客户提供质量最高、速度最快的商务翻译服务。
商务翻译服务语种
  商务英语翻译  商务德语翻译  商务日语翻译  商务法语翻译
  商务韩语翻译  商务意大利语翻译  商务葡萄牙语翻译  商务西班牙语翻译
  商务荷兰语翻译  商务印度语翻译  商务更多语种翻译
    商务翻译基本原则
商务翻译涵盖范围很广,它包括所有在商务场合下从事的翻译活动,涉及技术引进、对外贸易、招商引资、对外劳务承包、合同、国际合同、国际金融、涉外保险、国际旅游、海外投资、国际运输等等。根据商务交际活动的不同功能,商务文本可分为商务信函、备忘录、会议纪要、广告、报告、通知、说明书、协议或合同、以及各种相关单据与表格。 
商务翻译的四条基本原则
一、 精确
商务文件,无论是信函,还是合同,都是双方建立交易关系的重要凭证,在一定意义上,具有法律文本的作用。一字之差,轻则造成重大的财产损失,重则导致双方交易关系破裂,以至于对簿公堂。所以在翻译的过程中,体现原文本的目的,将这一目的准确无误地传达给译文读者,即商务合作的对方,显得极为重要。为了达到这一目的,翻译时不仅要仔细阅读原文本,而且还要了解涉及原文本产生的条件,即交易的过程、目的、基本环节,然后再字斟句酌,把原文本的重要信息完整准确地表达出来,避免误读、误译和译文表述得含糊其辞或模棱两可,从而产生歧义,引起交际双方的误解或曲解。
 
二、 简洁
在当今竞争激烈的商务活动中,时间就是金钱,简洁高效的交流已经成为人际交往的主旋律。商务活动的合作者往往面临两难选择,既要抓住商机,又面临竞争对手的多重夹击,要求必须提高办事效率,这也势必会对商务文件提出简洁精练的要求。在商务活动中,除了商业广告要诉诸情感以情动人之外,商务文本则强调以理服人,不突出文采,不追求华丽的辞藻与虚饰,相反,华而不实的语言不仅浪费时间与精力,而且言多必失,反而造成对方的理解困惑、怀疑或失误,因此原则上商务文本的翻译应该突出目的性,力图语言精练、朴实、客观,文体正规,用词规范。
 
三、 清晰
精确强调信息的准确,简洁突出信息表达的效率,而清晰则关注表达的得体,即“最佳的词语放在最佳的位置",不会产生歧义。语言是一柄双刃剑,所谓“一言以成事,一言以贲事",表达上的含混会造成严重的后果。在商务翻译中,必须强调清晰,不模棱两可,避免被对方误解或给对方留下可乘之机。为此,采用的语言一定要经得起推敲,甚至应该比较直白或质朴。 
 
四、 灵活
与对于其他翻译工作者的要求一样,商务译者不仅要具有扎实的语言基本功,而且需要广博的专业知识,以及正确而又灵活的翻译思路和翻译策略、翻译方法,换言之,要讲究翻译的灵活性。就语言问题而言,可以从翻译的不同单位进行观察、探讨;就文化问题而言,则可以从内涵和意象进行分析、思考。无论从哪个角度切入,翻译时运用“具体情况具体分析”这一活的原则和灵活采用不同的翻译对策,是译者要时时遵循的。需要指出的是,灵活性原则的前提仍然是准确。一位合格的翻译,必然会自始至终把准确摆在第一位。

您可以通过以下类目找到类似信息:

 

免责声明:以上所展示的信息由会员自行提供,内容的真实性、准确性和合法性由发布会员负责。海口中华文具网对此不承担任何责任。

友情提醒:为规避购买风险,建议您在购买相关产品前务必确认供应商资质及产品质量!